وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْناَ فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ ( الأنبياء: ٧١ )
And We delivered him
وَنَجَّيْنَٰهُ
ve onu kurtardık
and Lut
وَلُوطًا
ve Lut'u
to
إِلَى
(getirerek)
the land
ٱلْأَرْضِ
bir yere
which We (had) blessed
ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا
bereketli kıldığımız
[in it] for the worlds
فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ
alemlere
venecceynâhü velûṭan ile-l'arḍi-lletî bâraknâ fîhâ lil`âlemîn. (al-ʾAnbiyāʾ 21:71)
Diyanet Isleri:
Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık.
English Sahih:
And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples]. ([21] Al-Anbya : 71)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onu da, Lut'u da kurtarıp alemlere kutlu ettiğimiz yere ulaştırdık.