Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوْا وَيُلَقَّوْنَ فِيْهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ  ( الفرقان: ٧٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
will be awarded
يُجْزَوْنَ
ödüllendireleceklerdir
the Chamber
ٱلْغُرْفَةَ
saraylarda
because
بِمَا
karşılık
they were patient
صَبَرُوا۟
sabretmelerine
and they will be met
وَيُلَقَّوْنَ
ve karşılanacaklardır
therein
فِيهَا
orada
(with) greetings
تَحِيَّةً
bir sağlık dileği
and peace
وَسَلَٰمًا
ve selam ile

ülâike yüczevne-lgurfete bimâ ṣaberû veyüleḳḳavne fîhâ teḥiyyetev veselâmâ. (al-Furq̈ān 25:75)

Diyanet Isleri:

İşte onlar, sabrettiklerinden ötürü cennetin en yüksek dereceleriyle mükafatlandırılırlar. Orada esenlik ve dirlik dilekleriyle karşılanırlar.

English Sahih:

Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace, ([25] Al-Furqan : 75)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar, sabrettiklerinden dolayı, cennetin yüce dereceleriyle mükafatlandırılır ve melekler, onlarla, sağlık, esenlik size diye buluşurlar.