Skip to main content

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ   ( الشعراء: ١٢١ )

Indeed
إِنَّ
muhakkak ki
in
فِى
vardır
that
ذَٰلِكَ
bunda
surely (is) a sign
لَءَايَةًۖ
bir ibret
but not
وَمَا
ama yine
are
كَانَ
değildir
most of them
أَكْثَرُهُم
çokları
believers
مُّؤْمِنِينَ
inananlardan

inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:121)

Diyanet Isleri:

Doğrusu bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.

English Sahih:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. ([26] Ash-Shu'ara : 121)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.