Skip to main content

ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلًا مِّنْ اَنْفُسِكُمْۗ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ مِّنْ شُرَكَاۤءَ فِيْ مَا رَزَقْنٰكُمْ فَاَنْتُمْ فِيْهِ سَوَاۤءٌ تَخَافُوْنَهُمْ كَخِيْفَتِكُمْ اَنْفُسَكُمْۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ  ( الروم: ٢٨ )

He sets forth
ضَرَبَ
misal verdi
to you
لَكُم
size
an example
مَّثَلًا
bir benzetmeyle
from yourselves
مِّنْ أَنفُسِكُمْۖ
kendinizden
Is for you
هَل لَّكُم
sizin için varmı dır?
among what posses
مِّن مَّا مَلَكَتْ
bulunanlar (köleler) dan
your right hands
أَيْمَٰنُكُم
sizin ellerinde
any partners
مِّن شُرَكَآءَ
ortaklardan
in what
فِى مَا
şeylerde
We have provided you
رَزَقْنَٰكُمْ
sizi rızıklandırdığımız
so you
فَأَنتُمْ
sizinle
in it
فِيهِ
onda
(are) equal
سَوَآءٌ
eşit olan
you fear them
تَخَافُونَهُمْ
onlardan çekindiğiniz
as you fear
كَخِيفَتِكُمْ
çekindiğiniz gibi
yourselves?
أَنفُسَكُمْۚ
birbirinizden
Thus
كَذَٰلِكَ
işte böyle
We explain
نُفَصِّلُ
biz açıklıyoruz
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
for a people
لِقَوْمٍ
bir toplum için
(who) use reason
يَعْقِلُونَ
aklını kullanan

ḍarabe leküm meŝelem min enfüsiküm. hel leküm mim mâ meleket eymânüküm min şürakâe fî mâ razaḳnâküm feentüm fîhi sevâün teḫâfûnehüm keḫîfetiküm enfüseküm. keẕâlike nüfeṣṣilü-l'âyâti liḳavmiy ya`ḳilûn. (ar-Rūm 30:28)

Diyanet Isleri:

Allah size kendinizden bir misal vermektedir: Size verdiğimiz rızıklarda, emrinizde bulunan kölelerinizin de eşit surette hak sahibi olmalarına razı olur ve birbirinizi saydığınız gibi bu ortaklarınızı sayar mısınız? Düşünen millete ayetleri böylece uzun uzadıya açıklarız.

English Sahih:

He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess [i.e., slaves] any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason. ([30] Ar-Rum : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Size, kendinize ait birşeyle örnek getirmede: Kölelerinizden, cariyelerinizden, sizi rızıklandırdığımız şeylerde size ortak olanlar var mı ve siz, o mallarda, onlarla bir olur musunuz, onları mallarınıza ortak eder de onlar da, sizin korkup titrediğiniz gibi o malların üstüne korkup titrerler mi? İşte, akıl eden topluluğa delilleri böylece tekrarlayıp açıklarız.