تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ ( يس: ٥ )
A revelation
تَنزِيلَ
indirdiği (üzerindesin)
(of) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزِ
üstün olanın
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمِ
çok esirgeyenin
tenzîle-l`azîzi-rraḥîm. (Yāʾ Sīn 36:5)
Diyanet Isleri:
Bu, babaları uyarılmadığından gafil kalmış bir milleti uyarman için güçlü ve merhametli olan Allah'ın indirdiği Kuran'dır.
English Sahih:
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, ([36] Ya-Sin : 5)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Üstün ve rahim tarafından indirilmiştir.
2 Adem Uğur
(Bu Kur´an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
3 Ali Bulaç
(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah')ın indirmesidir.
4 Ali Fikri Yavuz
Kur’an, Azîz, Rahîm olan Allah’ın indirdiği bir kitabdır.
5 Celal Yıldırım
(Kur´ân) cok üstün, cok güçlü, çok merhametli (Allah´ın) indirdiğidir.
6 Diyanet Vakfı
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
7 Edip Yüksel
Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Babaları korkutulmamış ve kendileri de gafil olan bir kavmi, çok güçlü ve çok merhametli olan Allah'ın indirdiği (Kur'ân) ile korkutasın.
9 Fizilal-il Kuran
Bu Kur´an üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
10 Gültekin Onan
(Kuran) Güçlü ve üstün olan, esirgeyenin indirmesidir.
11 Hasan Basri Çantay
(Bu Kur´an) yegâne gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.
12 İbni Kesir
Bu; Aziz, Rahim´in indirmesidir.
13 İskender Ali Mihr
Azîz ve Rahîm olan Allah tarafından indirilmiştir.
14 Muhammed Esed
Kudret Sahibi ve Rahmet Kaynağı´ndan indirilmiş olan(ın sayesinde),
15 Muslim Shahin
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(O Kur´an) Rahîm olan Allah Teâlâ tarafından indirilmiştir.
17 Rowwad Translation Center
(Bu Kur'an) üstün, güçlü ve çok merhametli olan (Allah) tarafından indirilmiştir.
18 Şaban Piriş
Güçlü ve merhametlinin indirmesidir.
19 Shaban Britch
(Bu Kur'an) Aziz ve Rahim olan (Allah'ın) indirmesidir.
20 Suat Yıldırım
O, azîz ve rahîmden indirilen bir tenzil olup, ataları uyarılmamış, hâliyle, kendileri de gaflette giden, bir topluluğu uyarmak için gönderilmişsin.
21 Süleyman Ateş
Yani üstün ve çok esirgeyen Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu) üzerindesin.
22 Tefhim-ul Kuran
(Kur´an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah´) ın indirmesidir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Azîz ve Rahîm'in indirdiği üzeresin.
- القرآن الكريم - يس٣٦ :٥
Yasin 36:5