Skip to main content

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ   ( الصافات: ٨٥ )

When
إِذْ
hani
he said
قَالَ
demişti ki
to his father
لِأَبِيهِ
babasına
and his people
وَقَوْمِهِۦ
ve kavmine
"What is it
مَاذَا
neye
you worship?
تَعْبُدُونَ
tapıyorsunuz

iẕ ḳâle liebîhi veḳavmihî mâẕâ ta`büdûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:85)

Diyanet Isleri:

İbrahim babasına ve milletine şöyle demişti: "Nelere kulluk ediyorsunuz?"

English Sahih:

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship? ([37] As-Saffat : 85)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hani atasına ve kavmine siz demişti, nelere kulluk ediyorsunuz?