Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத் வசனம் ௮௫

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ   ( الصافات: ٨٥ )

When he said
إِذْ قَالَ
அவர் கூறிய சமயத்தை நினைவு கூர்வீராக!
to his father
لِأَبِيهِ
தனது தந்தைக்கு(ம்)
and his people
وَقَوْمِهِۦ
தனது மக்களுக்கும்
"What is it
مَاذَا
எதை
you worship?
تَعْبُدُونَ
நீங்கள் வணங்குகிறீர்கள்

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon (aṣ-Ṣāffāt 37:85)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர் தன் தந்தையையும், தன் மக்களையும் நோக்கி "நீங்கள் எதனை வணங்குகிறீர்கள்?" என்று கேட்டு,

English Sahih:

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship? ([37] As-Saffat : 85)

1 Jan Trust Foundation

அவர் தம் தந்தையையும், தம் சமூகத்தாரையும் நோக்கி “நீங்கள் எதனை வணங்குகிறீர்கள்? எனக் கேட்ட போது,