وَالطَّيْرَمَحْشُوْرَةً ۗ كُلٌّ لَهٗٓ اَوَّابٌ ( ص: ١٩ )
And the birds
وَٱلطَّيْرَ
ve kuşlar
assembled
مَحْشُورَةًۖ
toplanıp gelen
all
كُلٌّ
hepsi
with him
لَّهُۥٓ
ona
repeatedly turning
أَوَّابٌ
katılırdı
veṭṭayra maḥşûrah. küllül lehû evvâb. (Ṣād 38:19)
Diyanet Isleri:
Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.
English Sahih:
And the birds were assembled, all with him repeating [praises]. ([38] Sad : 19)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kuşlar da toplanmıştı, hepsi de ona itaat ederdi.