Skip to main content

اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ  ( ص: ١٨ )

Indeed We
إِنَّا
elbette biz
subjected
سَخَّرْنَا
boyun eğdirmiştik
the mountains
ٱلْجِبَالَ
dağları
with him
مَعَهُۥ
onunla beraber
glorifying
يُسَبِّحْنَ
tesbih ederlerdi
in the evening
بِٱلْعَشِىِّ
akşam
and [the] sunrise
وَٱلْإِشْرَاقِ
ve sabah

innâ seḫḫarne-lcibâle me`ahû yüsebbiḥne bil`aşiyyi vel'işrâḳ. (Ṣād 38:18)

Diyanet Isleri:

Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.

English Sahih:

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. ([38] Sad : 18)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe.yok ki biz, dağları ram etmiştik ona, akşam ve kuşluk çağlarında, onunla beraber Rabbi tenzih ederlerdi.