Skip to main content

وَالطَّيْرَمَحْشُوْرَةً ۗ كُلٌّ لَهٗٓ اَوَّابٌ  ( ص: ١٩ )

And the birds
وَٱلطَّيْرَ
ve kuşlar
assembled
مَحْشُورَةًۖ
toplanıp gelen
all
كُلٌّ
hepsi
with him
لَّهُۥٓ
ona
repeatedly turning
أَوَّابٌ
katılırdı

veṭṭayra maḥşûrah. küllül lehû evvâb. (Ṣād 38:19)

Diyanet Isleri:

Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.

English Sahih:

And the birds were assembled, all with him repeating [praises]. ([38] Sad : 19)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kuşlar da toplanmıştı, hepsi de ona itaat ederdi.