Skip to main content

هٰذَا ۗوَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ  ( ص: ٥٥ )

This (is so)!
هَٰذَاۚ
bu böyledir
And indeed
وَإِنَّ
ve fakat elbette
for the transgressors
لِلطَّٰغِينَ
azgınlara vardır
surely (is) an evil
لَشَرَّ
en kötü
place of return
مَـَٔابٍ
bir gelecek

hâẕâ. veinne liṭṭâgîne leşerra meâb. (Ṣād 38:55)

Diyanet Isleri:

Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır.

English Sahih:

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return – ([38] Sad : 55)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şu da var: Ve şüphe yok ki azgınlara elbette dönülüp gidilecek en kötü bir yer mevcut.