Skip to main content

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ  ( الزخرف: ٥٠ )

But when
فَلَمَّا
fakat
We removed
كَشَفْنَا
biz kaldırınca
from them
عَنْهُمُ
onlardan
the punishment
ٱلْعَذَابَ
azabı
behold!
إِذَا
hemen
They
هُمْ
onlar
broke (their word)
يَنكُثُونَ
sözlerinden dönüyorlar

felemmâ keşefnâ `anhümü-l`aẕâbe iẕâ hüm yenküŝûn. (az-Zukhruf 43:50)

Diyanet Isleri:

Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler.

English Sahih:

But when We removed from them the affliction, at once they broke their word. ([43] Az-Zukhruf : 50)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken onlardan azabı kaldırdık mı sözlerinden döndüler.