اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ ( الدخان: ٣ )
Indeed We
إِنَّآ
elbette biz
revealed it
أَنزَلْنَٰهُ
onu indirdik
in a Night
فِى لَيْلَةٍ
bir gecede
Blessed
مُّبَٰرَكَةٍۚ
mübarek
Indeed We
إِنَّا
çünkü biz
[We] are
كُنَّا
biz
(ever) warning
مُنذِرِينَ
uyarıcıyız
innâ enzelnâhü fî leyletim mübâraketin innâ künnâ münẕirîn. (ad-Dukhān 44:3)
Diyanet Isleri:
Apaçık olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, insanları uyarmaktayız.
English Sahih:
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. ([44] Ad-Dukhan : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki biz onu, kutlu bir gecede indirdik, şüphe yok ki biz, insanları korkuturuz.