Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يُبَايِعُوْنَكَ اِنَّمَا يُبَايِعُوْنَ اللّٰهَ ۗيَدُ اللّٰهِ فَوْقَ اَيْدِيْهِمْ ۚ فَمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّمَا يَنْكُثُ عَلٰى نَفْسِهٖۚ وَمَنْ اَوْفٰى بِمَا عٰهَدَ عَلَيْهُ اللّٰهَ فَسَيُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا ࣖ   ( الفتح: ١٠ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
pledge allegiance to you
يُبَايِعُونَكَ
sana bi'at eden(ler)
only
إِنَّمَا
gerçekte
they pledge allegiance
يُبَايِعُونَ
bi'at etmektedirler
(to) Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
(The) Hand
يَدُ
eli
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
(is) over
فَوْقَ
üzerindedir
their hands
أَيْدِيهِمْۚ
onların ellerinin
Then whoever
فَمَن
o halde kim
breaks (his oath)
نَّكَثَ
ahdini bozarsa
then only
فَإِنَّمَا
şüphesiz
he breaks
يَنكُثُ
bozmuş olur
against
عَلَىٰ
aleyhine
himself
نَفْسِهِۦۖ
kendi
and whoever
وَمَنْ
ve kim
fulfils
أَوْفَىٰ
tutarsa
what he has covenanted
بِمَا عَٰهَدَ
verdiği sözü
(with)
عَلَيْهُ
O'na
Allah
ٱللَّهَ
Allah
soon He will give him
فَسَيُؤْتِيهِ
ona verecektir
a reward
أَجْرًا
bir mükafat
great
عَظِيمًا
büyük

inne-lleẕîne yübâyi`ûneke innemâ yübâyi`ûne-llâh. yedü-llâhi fevḳa eydîhim. femen nekeŝe feinnemâ yenküŝü `alâ nefsih. vemen evfâ bimâ `âhede `aleyhü-llâhe feseyü'tîhi ecran `ażîmâ. (al-Fatḥ 48:10)

Diyanet Isleri:

Şüphesiz sana baş eğerek ellerini verenler (biat edenler), Allah'a baş eğip el vermiş sayılırlar. Allah'ın eli onların ellerinin üstündedir. Verdiği bu sözden dönen, ancak kendi aleyhine dönmüş olur. Allah'a verdiği sözü yerine getirene, Allah büyük ecir verecektir.

English Sahih:

Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] – they are actually pledging allegiance to Allah. The hand of Allah is over their hands. So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has promised Allah – He will give him a great reward. ([48] Al-Fath : 10)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki seninle biatlaşanlar, ancak Allah'la biatlaşmışlardır, Allah'ın eli, onların ellerinin üstündedir; artık kim dönerse zararı kendi nefsinedir ve kim Allah'la ahitleştiği şeyde durursa ona, yakında büyük bir ecir verilecektir.