Skip to main content
bismillah

إِنَّا
elbette biz
فَتَحْنَا
açtık (fetih verdik)
لَكَ
sana
فَتْحًا
bir fetih
مُّبِينًا
apaçık

innâ fetaḥnâ leke fetḥam mübînâ.

Doğrusu Biz sana apaçık bir zafer sağlamışızdır.

Tefsir

لِّيَغْفِرَ
ki bağışlasın (diye)
لَكَ
senin
ٱللَّهُ
Allah
مَا
ne varsa
تَقَدَّمَ
geçmiş
مِن ذَنۢبِكَ
günahlarından
وَمَا
ve ne varsa
تَأَخَّرَ
gelecek (günahlarından)
وَيُتِمَّ
ve tamamlasın (diye)
نِعْمَتَهُۥ
ni'metini
عَلَيْكَ
sana olan
وَيَهْدِيَكَ
ve seni iletsin (diye)
صِرَٰطًا
bir yola
مُّسْتَقِيمًا
doğru

liyagfira leke-llâhü mâ teḳaddeme min ẕembike vemâ teeḫḫara veyütimme ni`metehû `aleyke veyehdiyeke ṣirâṭam müsteḳîmâ.

Allah böylece, senin geçmiş ve gelecek günahlarını bağışlar, sana olan nimetini tamamlar, seni doğru yola eriştirir.

Tefsir

وَيَنصُرَكَ
ve sana yardım etsin (diye)
ٱللَّهُ
Allah
نَصْرًا
bir yardımla (zaferle)
عَزِيزًا
şanlı

veyenṣurake-llâhü naṣran `azîzâ.

Böylece sana, kimsenin güç yetiremeyeceği bir şekilde yardım eder.

Tefsir

هُوَ
O
ٱلَّذِىٓ
ki
أَنزَلَ
indirendir
ٱلسَّكِينَةَ
huzur
فِى قُلُوبِ
kalblerine
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlerin
لِيَزْدَادُوٓا۟
artırmak için
إِيمَٰنًا
imanlarını
مَّعَ
beraber
إِيمَٰنِهِمْۗ
imanlarıyla
وَلِلَّهِ
Allah'ındır
جُنُودُ
askerleri
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
وَٱلْأَرْضِۚ
ve yerin
وَكَانَ
ve
ٱللَّهُ
Allah
عَلِيمًا
bilendir
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir

hüve-lleẕî enzele-ssekînete fî ḳulûbi-lmü'minîne liyezdâdû îmânem me`a îmânihim. velillâhi cünûdü-ssemâvâti vel'arḍ. vekâne-llâhü `alîmen ḥakîmâ.

İnananların, imanlarını kat kat artırmaları için, kalblerine güven indiren O'dur. Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah bilendir, Hakim olandır.

Tefsir

لِّيُدْخِلَ
soksun diye
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inanan erkekleri
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ve inanan kadınları
جَنَّٰتٍ
cennetlere
تَجْرِى
akan
مِن تَحْتِهَا
altlarından
ٱلْأَنْهَٰرُ
ırmaklar
خَٰلِدِينَ
ebedi kalacakları
فِيهَا
içinde
وَيُكَفِّرَ
ve örtsün diye
عَنْهُمْ
onların
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
kötülüklerini
وَكَانَ
ve (gerçekten)
ذَٰلِكَ
bu
عِندَ
katında
ٱللَّهِ
Allah
فَوْزًا
bir başarıdır
عَظِيمًا
büyük

liyüdḫile-lmü'minîne velmü'minâti cennâtin tecrî min taḥtihe-l'enhâru ḫâlidîne fîhâ veyükeffira `anhüm seyyiâtihim. vekâne ẕâlike `inde-llâhi fevzen `ażîmâ.

İnanan erkek ve kadınları, içinde temelli kalacakları, içlerinden ırmaklar akan cennetlere koyar, onların kötülüklerini örter. Allah katında büyük kurtuluş işte budur.

Tefsir

وَيُعَذِّبَ
ve azabetsin diye
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
münafık erkeklere
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
ve münafık kadınlara
وَٱلْمُشْرِكِينَ
ve ortak koşan erkeklere
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
ve ortak koşan kadınlara
ٱلظَّآنِّينَ
zanda bulunan
بِٱللَّهِ
Allah hakkında
ظَنَّ
zan ile
ٱلسَّوْءِۚ
kötü
عَلَيْهِمْ
başlarına gelsin!
دَآئِرَةُ
çemberi (olaylar)
ٱلسَّوْءِۖ
kötülük
وَغَضِبَ
gazab etmiştir
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيْهِمْ
onlara
وَلَعَنَهُمْ
ve onları la'netlemiştir
وَأَعَدَّ
ve hazırlamıştır
لَهُمْ
onlara
جَهَنَّمَۖ
cehennemi
وَسَآءَتْ
ve orası ne kötü
مَصِيرًا
bir varılacak yerdir

veyü`aẕẕibe-lmünâfiḳîne velmünâfiḳâti velmüşrikîne velmüşrikâti-żżânnîne billâhi żanne-ssev'. `aleyhim dâiratü-ssev'. vegaḍibe-llâhü `aleyhim vele`anehüm vee`adde lehüm cehennem. vesâet meṣîrâ.

İnananlara yardım etmez diye Allah'a kötü sanıda bulunan ikiyüzlü erkek ve kadınlara, puta tapan erek ve kadınlara Allah azabetsin; kötü sanıları kendi baslarına gelsin! Allah onlara gazabetmiş, onları lanetlemiş ve cehennemi kendilerine hazırlamıştır. Ne kötü dönüş yeridir!

Tefsir

وَلِلَّهِ
Allah'ındır
جُنُودُ
askerleri
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
وَٱلْأَرْضِۚ
ve yerin
وَكَانَ
ve
ٱللَّهُ
Allah
عَزِيزًا
azizdir
حَكِيمًا
hakimdir

velillâhi cünûdü-ssemâvâti vel'arḍ. vekâne-llâhü `azîzen ḥakîmâ.

Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır.

Tefsir

إِنَّآ
elbette biz
أَرْسَلْنَٰكَ
seni gönderdik
شَٰهِدًا
şahid
وَمُبَشِّرًا
ve müjdeleyici
وَنَذِيرًا
ve uyarıcı

innâ erselnâke şâhidev vemübeşşirav veneẕîrâ.

Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.

Tefsir

لِّتُؤْمِنُوا۟
ki inanasınız
بِٱللَّهِ
Allah'a
وَرَسُولِهِۦ
ve Resulüne
وَتُعَزِّرُوهُ
O'nu destekleyesiniz
وَتُوَقِّرُوهُ
Ona saygı gösteresiniz
وَتُسَبِّحُوهُ
ve O'nu tesbih edesiniz
بُكْرَةً
sabah
وَأَصِيلًا
ve akşam

litü'minû billâhi verasûlihî vetü`azzirûhü vetüveḳḳirûh. vetüsebbiḥûhü bükratev veeṣîlâ.

Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.

Tefsir

إِنَّ
şüphesiz
ٱلَّذِينَ
kimseler
يُبَايِعُونَكَ
sana bi'at eden(ler)
إِنَّمَا
gerçekte
يُبَايِعُونَ
bi'at etmektedirler
ٱللَّهَ
Allah'a
يَدُ
eli
ٱللَّهِ
Allah'ın
فَوْقَ
üzerindedir
أَيْدِيهِمْۚ
onların ellerinin
فَمَن
o halde kim
نَّكَثَ
ahdini bozarsa
فَإِنَّمَا
şüphesiz
يَنكُثُ
bozmuş olur
عَلَىٰ
aleyhine
نَفْسِهِۦۖ
kendi
وَمَنْ
ve kim
أَوْفَىٰ
tutarsa
بِمَا عَٰهَدَ
verdiği sözü
عَلَيْهُ
O'na
ٱللَّهَ
Allah
فَسَيُؤْتِيهِ
ona verecektir
أَجْرًا
bir mükafat
عَظِيمًا
büyük

inne-lleẕîne yübâyi`ûneke innemâ yübâyi`ûne-llâh. yedü-llâhi fevḳa eydîhim. femen nekeŝe feinnemâ yenküŝü `alâ nefsih. vemen evfâ bimâ `âhede `aleyhü-llâhe feseyü'tîhi ecran `ażîmâ.

Şüphesiz sana baş eğerek ellerini verenler (biat edenler), Allah'a baş eğip el vermiş sayılırlar. Allah'ın eli onların ellerinin üstündedir. Verdiği bu sözden dönen, ancak kendi aleyhine dönmüş olur. Allah'a verdiği sözü yerine getirene, Allah büyük ecir verecektir.

Tefsir
Kuran bilgisi :
Fetih
القرآن الكريم:الفتح
Ayet Sajdah (سجدة):-
suresi (latin):Al-Fath
sayı Suresi:48
Genel Toplam ayet:29
Toplam kelimeler:568
Toplam karakter:2559
sayı Ruku:4
yer:Medine
Azalan Sipariş:111
Ayetten Başlarken:4583