Skip to main content

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۗوَقَالَ الْمَسِيْحُ يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اعْبُدُوا اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبَّكُمْ ۗاِنَّهٗ مَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّٰهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوٰىهُ النَّارُ ۗوَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ اَنْصَارٍ   ( المائدة: ٧٢ )

Certainly
لَقَدْ
andolsun
disbelieved
كَفَرَ
kafir olmuşlardır
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
say
قَالُوٓا۟
diyen(ler)
"Indeed
إِنَّ
ancak
Allah
ٱللَّهَ
Allah
He
هُوَ
o
(is) the Messiah
ٱلْمَسِيحُ
Mesih'tir
son
ٱبْنُ
oğlu
(of) Maryam"
مَرْيَمَۖ
Meryem
While said
وَقَالَ
halbuki demişti ki
the Messiah
ٱلْمَسِيحُ
Mesih
"O Children
يَٰبَنِىٓ
Ey oğulları
(of) Israel!
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
Worship
ٱعْبُدُوا۟
kulluk edin
Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
my Lord
رَبِّى
benim Rabbim
and your Lord"
وَرَبَّكُمْۖ
ve sizin Rabbiniz olan
Indeed, he
إِنَّهُۥ
zira
who
مَن
kim
associates partners
يُشْرِكْ
ortak koşarsa
with Allah
بِٱللَّهِ
Allah'a
then surely
فَقَدْ
muhakkak ki
(has) forbidden
حَرَّمَ
haram etmiştir
Allah
ٱللَّهُ
Allah
for him
عَلَيْهِ
ona
Paradise
ٱلْجَنَّةَ
cenneti
and his abode
وَمَأْوَىٰهُ
ve onun varacağı yer
(will be) the Fire
ٱلنَّارُۖ
ateştir
And not
وَمَا
ve yoktur
for the wrongdoers
لِلظَّٰلِمِينَ
zalimlerin
of
مِنْ
hiç
(any) helpers
أَنصَارٍ
yardımcıları

leḳad kefera-lleẕîne ḳâlû inne-llâhe hüve-lmesîḥu-bnü meryem. veḳâle-lmesîḥu yâ benî isrâîle-`büdü-llâhe rabbî verabbeküm. innehû mey yüşrik billâhi feḳad ḥarrame-llâhü `aleyhi-lcennete veme'vâhü-nnâr. vemâ liżżâlimîne min enṣâr. (al-Māʾidah 5:72)

Diyanet Isleri:

And olsun ki, "Allah ancak Meryem oğlu Mesih'tir" diyenler kafir oldular. Oysa Mesih, "Ey İsrailoğulları! Rabbim ve Rabbiniz olan Allah'a kulluk edin; kim Allah'a ortak koşarsa muhakkak Allah ona cenneti haram eder, varacağı yer ateştir, zulmedenlerin yardımcıları yoktur" dedi.

English Sahih:

They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allah – Allah has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers. ([5] Al-Ma'idah : 72)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah, şüphe yok ki Meryem oğlu Mesih'tir diyenler kafir oldular ve Mesih, ey İsrailoğulları demişti, Rabbime ve Rabbinize kulluk edin; şüphe yok ki Allah'a eş tanıyana Allah, cenneti haram etmiştir, onun yurdu ateştir ve zalimlere hiçbir yardımcı yoktur.