Skip to main content

۞ لَتَجِدَنَّ اَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا الْيَهُوْدَ وَالَّذِيْنَ اَشْرَكُوْاۚ وَلَتَجِدَنَّ اَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّا نَصٰرٰىۗ ذٰلِكَ بِاَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيْسِيْنَ وَرُهْبَانًا وَّاَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ ۔  ( المائدة: ٨٢ )

Surely you will find
لَتَجِدَنَّ
elbette bulursun
strongest
أَشَدَّ
en yaman
(of) the people
ٱلنَّاسِ
insanlar içerisinde
(in) enmity
عَدَٰوَةً
düşman olarak
to those who
لِّلَّذِينَ
kimselere
believe
ءَامَنُوا۟
inanan(lara)
the Jews
ٱلْيَهُودَ
yahudileri
and those who
وَٱلَّذِينَ
kimseleri
(are) polytheists;
أَشْرَكُوا۟ۖ
ve inkar eden(leri)
and surely you will find
وَلَتَجِدَنَّ
ve bulursun
nearest of them
أَقْرَبَهُم
en yakınları da
(in) affection
مَّوَدَّةً
sevgice
to those who
لِّلَّذِينَ
kimselere
believe
ءَامَنُوا۟
inanan(lara)
those who
ٱلَّذِينَ
kimseleri
say
قَالُوٓا۟
diyenleri
"We
إِنَّا
biz
(are) Christians"
نَصَٰرَىٰۚ
hıristiyanlarız
That (is)
ذَٰلِكَ
çünkü
because
بِأَنَّ
şüphesiz
among them
مِنْهُمْ
onların içlerinde vardır
(are) priests
قِسِّيسِينَ
keşişler
and monks
وَرُهْبَانًا
ve rahipler
and that they
وَأَنَّهُمْ
ve onlar
(are) not arrogant
لَا يَسْتَكْبِرُونَ
büyüklük taslamazlar

letecidenne eşedde-nnâsi `adâvetel lilleẕîne âmenü-lyehûde velleẕîne eşrakû. veletecidenne aḳrabehüm meveddetel lilleẕîne âmenü-lleẕîne ḳâlû innâ neṣârâ. ẕâlike bienne minhüm ḳissîsîne veruhbânev veennehüm lâ yestekbirûn. (al-Māʾidah 5:82)

Diyanet Isleri:

İnananlara en şiddetli düşman olarak, insanlardan yahudileri ve Allah'a eş koşanları bulursun. Onlardan, inananlara sevgice en yakın "Biz hıristiyanız" diyenleri bulursun. Bu, onların içinde bilginler ve rahibler bulunmasından ve büyüklük taslamamalarındandır.

English Sahih:

You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant. ([5] Al-Ma'idah : 82)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsanların, inananlara düşmanlıkta en ileri gidenleri, göreceksin, Yahudilerle müşriklerdir, inananlara sevgi bakımından en yakınları da biz Nasraniyiz diyenlerdir. Bunun sebebi de, onların içinde ilimle, ibadetle uğraşanlarla rahiplerin bulunuşudur ve bir de onlar, ululanmazlar.