وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الطور: ٤٧ )
And indeed
وَإِنَّ
ve şüphesiz
for those who
لِلَّذِينَ
vardır
do wrong
ظَلَمُوا۟
zulmedenlere
(is) a punishment
عَذَابًا
bir azab
before
دُونَ
başka
that
ذَٰلِكَ
bundan
but
وَلَٰكِنَّ
fakat
most of them
أَكْثَرَهُمْ
çokları
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
bilmezler
veinne lilleẕîne żalemû `aẕâben dûne ẕâlike velâkinne ekŝerahüm lâ ya`lemûn. (aṭ-Ṭūr 52:47)
Diyanet Isleri:
Zulmedenlere, şüphesiz, bundan başka da azap vardır; fakat onların çoğu bilmezler.
English Sahih:
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. ([52] At-Tur : 47)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki zulmedenlere, bundan başka azap da var ve fakat çoğu bilmez.