وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الطور: ٤٧ )
And indeed
وَإِنَّ
ve şüphesiz
for those who
لِلَّذِينَ
vardır
do wrong
ظَلَمُوا۟
zulmedenlere
(is) a punishment
عَذَابًا
bir azab
most of them
أَكْثَرَهُمْ
çokları
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
bilmezler
veinne lilleẕîne żalemû `aẕâben dûne ẕâlike velâkinne ekŝerahüm lâ ya`lemûn. (aṭ-Ṭūr 52:47)
Diyanet Isleri:
Zulmedenlere, şüphesiz, bundan başka da azap vardır; fakat onların çoğu bilmezler.
English Sahih:
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. ([52] At-Tur : 47)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki zulmedenlere, bundan başka azap da var ve fakat çoğu bilmez.
2 Adem Uğur
Şüphesiz zulmedenlere, ondan başka da azap vardır. Fakat çokları bilmezler.
3 Ali Bulaç
Şüphesiz zulmedenlere bundan önce de bir azap vardır; ancak onların çoğu bilmiyorlar.
4 Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki o zalimlere (kâfirlere), bundan (ahiret azabından) önce de (kabirde veya Bedir savaşında) bir azab var; fakat pek çokları bilmezler.
5 Celal Yıldırım
Şüphesiz ki, zâlimler için bundan başka da azâb vardır. Ama çoğu bunu bilmezler.
6 Diyanet Vakfı
Şüphesiz zulmedenlere, ondan başka da azap vardır. Fakat çokları bilmezler.
7 Edip Yüksel
Zulmedenlere bunun dışında bir ceza daha vardır, fakat çokları bilmezler.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz o zulmedenlere ondan başka da azab vardır. Fakat çokları bilmezler.
9 Fizilal-il Kuran
Zulmedenlere, şüphesiz bundan başka da azab vardır; fakat onların çoğu bilmezler.
10 Gültekin Onan
Şüphesiz zulmedenlere bundan önce de bir azab vardır; ancak onların çoğu bilmiyorlar.
11 Hasan Basri Çantay
Muhakkak ki o zulmedenlere bundan evvel de bir azâb var. Fakat onların çoğu (bunu) bilmezler.
12 İbni Kesir
Muhakkak ki o zulmedenlere; bundan başka da azab vardır. Ne var ki onların çoğu bilmezler.
13 İskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki zulmedenler için, bundan başka bir azap daha vardır ve lâkin onların çoğu bilmezler.
14 Muhammed Esed
Gerçek şu ki zulüm işlemeye şartlanmış olanları, (öteki dünyadaki korkunç azaptan) daha yakın bir azap beklemektedir ama çoğu bunun farkında değil.
15 Muslim Shahin
Şüphesiz zulmedenlere, ondan başka da azap vardır. Fakat çokları bilmezler.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Ve şüphe yok ki, zulmedenler için ondan mukaddem bir azab da vardır. Velâkin onların birçokları bilmezler.
17 Rowwad Translation Center
Zalimler için bundan başka da azap vardır. Fakat onların çoğu bilmezler.
18 Şaban Piriş
Zalimler için bundan başka da azap vardır, fakat onların çoğu bilmezler.
19 Shaban Britch
Zalimler için bundan başka da azap vardır, fakat onların çoğu bilmezler.
20 Suat Yıldırım
Muhakkak ki o zalimlere bundan başka azap da vardır; fakat onların çoğu bunu bilmezler. [32,21]
21 Süleyman Ateş
Zulmedenlere, bundan başka bir azab da vardır. Fakat çokları bilmezler.
22 Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphe yok, zulmetmekte olanlara, bundan önce de bir azab vardır; ancak onların çoğu bilmiyorlar.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Zulmedenler için bundan başka bir azap da vardır. Fakat onların çokları bilmiyorlar.
- القرآن الكريم - الطور٥٢ :٤٧
At-Tur 52:47