O da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı.
English Sahih:
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." ([54] Al-Qamar : 10)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken Rabbine dua etti: Şüphe yok ki altoldum ben, artık sen yardım et bana.
2 Adem Uğur
Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
3 Ali Bulaç
Sonunda Rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık Sen (bu kafir toplumdan) intikam al."
4 Ali Fikri Yavuz
Nihayet o da, Rabbine şöyle dua etti: “- Ben mağlûbum, benim için onlardan intikam al.”
5 Celal Yıldırım
O da Rabbına yalvarıp, «yenilgiye uğradım, bana yardım et!» diye duâ etti.
6 Diyanet Vakfı
Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
7 Edip Yüksel
Rabbini çağırdı, "Ben yenildim; bana yardım et."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diyerek yalvardı.
9 Fizilal-il Kuran
O da «Ben yenik düştüm, yardım et bana» diye Rabb´ine dua etti.
10 Gültekin Onan
Sonunda rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen (bu kafir toplumdan) intikam al."
11 Hasan Basri Çantay
Nihayet, o da Rabbine «Ben hakıykaten mağlûbum. Artık (benim) intikaam (ımı) sen al» diye düâ etdi.
12 İbni Kesir
O da Rabbına yalvarmış: Ben; yenildim, bana yardım et, demişti.
13 İskender Ali Mihr
Sonunda, Rabbine dua etti: “Muhakkak ki ben, mağlûp olanım. Öyleyse intikam al.”
14 Muhammed Esed
Bunun üzerine (Nuh,) Rabbine: "Doğrusu ben yenik düştüm, artık Sen gel ve bana yardım et!" şeklinde yalvardı.
15 Muslim Shahin
Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(9-10) Bunlardan evvel Nûh kavmi tekzîp etti. Artık kulumuzu yalancı sandılar ve «Mecnûn,» dediler ve (risâletini tebliğden) vazgeçirilmiş idi. O da Rabbisine dua etti. «Şüphe yok ki, ben mağlubum, artık intikam al!» (diye niyazda bulundu).
17 Rowwad Translation Center
O da Rabbine; “Ey Rabbim! Ben yenilgiye uğradım, yardım et!” diye dua etti.
18 Şaban Piriş
O da: -Ben, yenildim, bana yardım et, diye Rabb’ine dua etti.
19 Shaban Britch
O da: Ben yenik düştüm, bana yardım et, diye Rabbine dua etti.
20 Suat Yıldırım
O da: “Ya Rabbî, ben mağlubum, artık Sen bana yardım et!” dedi.
21 Süleyman Ateş
Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
22 Tefhim-ul Kuran
Sonunda Rabbine dua etti: «Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen intikam al.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine yakardı Rabbine, "Yenilgiye uğradım işte, yardım et!" diye...