Skip to main content

اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ  ( القمر: ٤٣ )

Are your disbelievers
أَكُفَّارُكُمْ
sizin kafirleriniz mi?
better
خَيْرٌ
hayırlı
than those
مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ
ötekilerinizden
or
أَمْ
yoksa
for you
لَكُم
sizin için (var mı?)
(is) an exemption
بَرَآءَةٌ
bir beraet
in the Scriptures?
فِى ٱلزُّبُرِ
Kitaplarda

eküffâruküm ḫayrum min ülâiküm em leküm berâetün fi-zzübür. (al-Q̈amar 54:43)

Diyanet Isleri:

Sizin inkarcılarınız bunlardan daha mı üstündür? Yoksa Kitablarda size bir kurtuluş belgesi mi var?

English Sahih:

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures? ([54] Al-Qamar : 43)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sizin kafirleriniz, onlardan hayırlı mı, yoksa kitaplarda bir kurtuluş mu var size?