وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٤٦ )
But for (him) who
وَلِمَنْ
kimseler için vardır
fears
خَافَ
korkan
(the) standing
مَقَامَ
(divanında) durmaktan
(before) his Lord
رَبِّهِۦ
Rabbinin
(are) two gardens
جَنَّتَانِ
iki cennet
velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân. (ar-Raḥmān 55:46)
Diyanet Isleri:
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
English Sahih:
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – ([55] Ar-Rahman : 46)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.