فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِيْرِ ( الملك: ١١ )
Then they (will) confess
فَٱعْتَرَفُوا۟
itiraf ettiler
their sins
بِذَنۢبِهِمْ
günahlarını
so away with
فَسُحْقًا
uzak olsun
(the) companions
لِّأَصْحَٰبِ
halkı
(of) the Blaze
ٱلسَّعِيرِ
çılgın ateş
fa`terafû biẕembihim. fesuḥḳal liaṣḥâbi-sse`îr. (al-Mulk 67:11)
Diyanet Isleri:
Böylece, günahlarını itiraf ederler. Çılgın alevli cehennemlikler yok olsunlar!
English Sahih:
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. ([67] Al-Mulk : 11)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken suçlarını söylerler; artık ırak olsun yakıp kavuran cehennemin ehli.