Skip to main content

اَفَمَنْ يَّمْشِيْ مُكِبًّا عَلٰى وَجْهِهٖٓ اَهْدٰىٓ اَمَّنْ يَّمْشِيْ سَوِيًّا عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( الملك: ٢٢ )

Then is he who
أَفَمَن
kimse mi?
walks
يَمْشِى
yürüyen
fallen
مُكِبًّا
kapanarak
on his face
عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ
yüzüstü
better guided
أَهْدَىٰٓ
doğru gider
or (he) who
أَمَّن
yoksa kimse mi?
walks
يَمْشِى
yürüyen
upright
سَوِيًّا
düzgün
on
عَلَىٰ
üzerinde
(the) Path
صِرَٰطٍ
yol
Straight?
مُّسْتَقِيمٍ
dosdoğru

efemey yemşî mükibben `alâ vechihî ehdâ emmey yemşî seviyyen `alâ ṣirâṭim müsteḳîm. (al-Mulk 67:22)

Diyanet Isleri:

Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır?

English Sahih:

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path? ([67] Al-Mulk : 22)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık yüzüstü sürünerek giden mi daha ziyade doğru yolu bulur, yoksa doğru yolda dümdüz giden mi?