Halbuki bahçenin üstünde, Rabbinden gelen bir felaket dolaşmadaydı ki onlar uyuyorlardı.
2 Adem Uğur
Fakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir âfet (ateş) bahçeyi sarıverdi de,
3 Ali Bulaç
Fakat onlar, uyuyorlarken, Rabbin tarafından dolaşıp-gelen bir bela' onun üstünü sarıp-kuşatıverdi.
4 Ali Fikri Yavuz
Bir de onlar uyurlarken, o bahçe üzerine Rabbinden bir belâ indi de,
5 Celal Yıldırım
Kendileri henüz uykuda iken Rabbin tarafından dolaşan bir belâ, bahçeyi sarıverdi.
6 Diyanet Vakfı
Fakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir afet (ateş) bahçeyi sarıverdi de,
7 Edip Yüksel
Onlar uykudayken Rabbin tarafından gönderilen bir ziyaretçi (fırtına) bahçelerini ziyaret etti.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat onlar uyurken dolaşıcı bir belâ onu sardı da,
9 Fizilal-il Kuran
Ancak onlar uyurken Rabbin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de.
10 Gültekin Onan
Fakat onlar, uyuyorlarken, rabbin tarafından dolaşıp gelen bir bela onun üstünü sarıp kuşatıverdi.
11 Hasan Basri Çantay
Halbuki onlar uyurlarken hemen Rabbinden (gönderilen) dolaşıcı bir belâ onu sardı da.
12 İbni Kesir
Ama onlar, daha uykuda iken; Rabbının katından gönderilen bir salgın onu sardı da,
13 İskender Ali Mihr
Fakat onlar uyuyorken, Rabbin tarafından gönderilen bir afet onun (bostan mahsullerinin) üzerinde dolaştı.
14 Muhammed Esed
bunun üzerine, onlar uykudayken Rabbinden (gelen) bir salgın o (bahçeyi) sarmıştı,
15 Muslim Shahin
Fakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir âfet (ateş) bahçeyi sarıverdi de,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(18-19) Bir istisnada da bulunmuyorlardı. Derken onlar uykuda iken o bostanın üzerine Rabbin tarafından bir azap (beliyye) dolaşıverdi.
17 Rowwad Translation Center
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir kuşatıcı (ateş) bahçeyi sarıverdi.
18 Şaban Piriş
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir felaket bahçeyi sarıverdi.
19 Shaban Britch
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir kuşatıcı (ateş) bahçeyi sarıverdi.
20 Suat Yıldırım
Fakat onlar henüz uykuda iken, Rabbin tarafından gönderilen bir afet bahçeyi kapladı. Bahçe sabahleyin siyah kül haline geliverdi. {KM, Tekvin 32,3; II Samuel 24,16; II Tarihler 32,21}
21 Süleyman Ateş
Fakat onlar uyurlarken hemen (gönderilen) dolaşıcı bir bela, onu sardı da,
22 Tefhim-ul Kuran
Fakat onlar, uyuyorlarken, Rabbin tarafından dolaşıp gelen bir bela onun üstünü sarıp kuşatıverdi.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Ama onlar uyumaktayken, Rabbinden gelen bir dolaşıcı bahçeyi dolaştı da,