Skip to main content
فَيَوْمَئِذٍ
işte o gün
وَقَعَتِ
vuku bulur
ٱلْوَاقِعَةُ
olacak olan

feyevmeiẕiv veḳa`ati-lvâḳi`ah.

Diyanet Isleri:

Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar.

2 Adem Uğur

işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).

3 Ali Bulaç

İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tur.

4 Ali Fikri Yavuz

İşte o gün, kıyamet kopmuştur.

5 Celal Yıldırım

İşte o gün olan olur, müthiş olay meydana gelir.

6 Diyanet Vakfı

işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).

7 Edip Yüksel

İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

İşte o gün olacak olur.

9 Fizilal-il Kuran

İşte o vak´a olmuştur.

10 Gültekin Onan

İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tir.

11 Hasan Basri Çantay

İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.

12 İbni Kesir

İşte o gün; olan olmuştur.

13 İskender Ali Mihr

İşte izin günü, o vakıa (büyük olay) vuku bulmuştur.

14 Muhammed Esed

İşte böyle, olup bitmesi gereken o Gün olup bitecek;

15 Muslim Shahin

işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş´ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.

17 Rowwad Translation Center

İşte o gün olacak olmuştur.

18 Şaban Piriş

O gün olacak olur.

19 Shaban Britch

O gün olacak olur.

20 Suat Yıldırım

İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!

21 Süleyman Ateş

İşte o gün, olan olmuştur.

22 Tefhim-ul Kuran

İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

İşte o gün, olması gereken olmuştur.