Skip to main content

فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ   ( الحاقة: ٨ )

Then do you see
فَهَلْ تَرَىٰ
görüyormusun?
of them
لَهُم
onlardan
any
مِّنۢ
hiç
remains?
بَاقِيَةٍ
geri kalan

fehel terâ lehüm mim bâḳiyeh. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:8)

Diyanet Isleri:

Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün?

English Sahih:

Then do you see of them any remains? ([69] Al-Haqqah : 8)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar?