فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ ( الحاقة: ٨ )
Then do you see
فَهَلْ تَرَىٰ
görüyormusun?
of them
لَهُم
onlardan
any
مِّنۢ
hiç
remains?
بَاقِيَةٍ
geri kalan
fehel terâ lehüm mim bâḳiyeh. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:8)
Diyanet Isleri:
Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün?
English Sahih:
Then do you see of them any remains? ([69] Al-Haqqah : 8)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar?