فَغُلِبُوْا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوْا صٰغِرِيْنَۚ ( الأعراف: ١١٩ )
So they were defeated
فَغُلِبُوا۟
yenildiler
there
هُنَالِكَ
orada
and returned
وَٱنقَلَبُوا۟
ve düştüler
humiliated
صَٰغِرِينَ
küçük
fegulibû hünâlike venḳalebû ṣâgirîn. (al-ʾAʿrāf 7:119)
Diyanet Isleri:
İşte orada yenildiler, küçük düştüler.
English Sahih:
And they [i.e., Pharaoh and his people] were overcome right there and became debased. ([7] Al-A'raf : 119)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Oracıkta yenildiler ve horhakıyr bir halde yaptıklarından feragat ettiler.