Skip to main content

فَغُلِبُوْا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوْا صٰغِرِيْنَۚ   ( الأعراف: ١١٩ )

So they were defeated
فَغُلِبُوا۟
So wurden sie besiegt
there
هُنَالِكَ
dort
and returned
وَٱنقَلَبُوا۟
und kehrten zurück
humiliated
صَٰغِرِينَ
Geringgeachtet.

Faghulibū Hunālika Wa Anqalabū Şāghirīna. (al-ʾAʿrāf 7:119)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie wurden dort besiegt und kehrten gering geachtet zurück. ([7] al-Araf (Die Höhen) : 119)

English Sahih:

And they [i.e., Pharaoh and his people] were overcome right there and became debased. ([7] Al-A'raf : 119)

1 Amir Zaidan

so wurden sie dort besiegt und kehrten danach erniedrigt um.