Skip to main content
فَغُلِبُوا۟
И были они побеждены
هُنَالِكَ
там
وَٱنقَلَبُوا۟
и стали они
صَٰغِرِينَ
униженными!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они были повержены там и вернулись униженными.

1 Абу Адель | Abu Adel

И были они [все колдуны] там побеждены и превратились в ничтожных [бесславных и проигравших]!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Так они тогда были побеждены и превратились в умаленных.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И были они побеждены и превратились в ничтожных!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В том самом месте они были побеждены и стали презренными.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Фараон и его приближённые, потерпев поражение при этом большом собрании, вернулись к себе презренными и униженными поражением.

6 Порохова | V. Porokhova

И были там они побеждены И превратились (на глазах у всех) В униженных и жалких.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они были повержены там и вернулись униженными.

Муса бросил свой посох, и тот превратился в живую змею, которая проглотила все, что наколдовали колдуны. Истина одержала верх, и все усилия чародеев оказались тщетными и бесполезными. На глазах у огромной толпы они были повержены и обесславлены. Придуманная ими ложь бесследно исчезла, а сотворенное ими колдовство оказалось разрушено, и они не добились желаемого результата. Но лучше всего великая истина стала ясна самим колдунам, которые знали о разновидностях колдовства и его деталях больше, чем все остальные люди. Они поняли, что им было показано одно из величайших знамений Аллаха, противостоять которому не сможет ни один человек.