Skip to main content

وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْانْهٰرُۚ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ هَدٰىنَا لِهٰذَاۗ وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَآ اَنْ هَدٰىنَا اللّٰهُ ۚ لَقَدْ جَاۤءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّۗ وَنُوْدُوْٓا اَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( الأعراف: ٤٣ )

And We will remove
وَنَزَعْنَا
ve çıkarıp atmışızdır
whatever
مَا
ne varsa
(is) in
فِى
içinde
their breasts
صُدُورِهِم
göğüsleri
of malice
مِّنْ غِلٍّ
kinden
Flows
تَجْرِى
akmaktadır
from underneath them
مِن تَحْتِهِمُ
altlarından
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
ırmaklar
And they will say
وَقَالُوا۟
ve dediler
"All the praise
ٱلْحَمْدُ
hamdolsun
(is) for Allah
لِلَّهِ
Allah'a
the One Who
ٱلَّذِى
o ki
guided us
هَدَىٰنَا
lutfedip bizi getirdi
to this
لِهَٰذَا
buraya
and not we were
وَمَا كُنَّا
biz
to receive guidance
لِنَهْتَدِىَ
(doğruyu) bulamazdık
if not
لَوْلَآ
eğer
[that] (had) guided us
أَنْ هَدَىٰنَا
bizi getirmeseydi
Allah
ٱللَّهُۖ
Allah
Certainly
لَقَدْ
muhakkak
came
جَآءَتْ
getirmişler
Messengers
رُسُلُ
elçileri
(of) our Lord
رَبِّنَا
Rabbimizin
with the truth"
بِٱلْحَقِّۖ
gerçeği
And they will be addressed
وَنُودُوٓا۟
onlara seslenildi
[that] "This
أَن تِلْكُمُ
işte size
(is) Paradise
ٱلْجَنَّةُ
cennet
you have been made to inherit it
أُورِثْتُمُوهَا
o size miras verildi
for what
بِمَا
karşılık
you used to do"
كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
yaptıklarınıza

veneza`nâ mâ fî ṣudûrihim min gillin tecrî min taḥtihimü-l'enhâr. veḳâlü-lḥamdü lillâhi-lleẕî hedânâ lihâẕâ vemâ künnâ linehtediye levlâ en hedâne-llâh. leḳad câet rusülü rabbinâ bilḥaḳḳ. venûdû en tilkümü-lcennetü ûriŝtümûhâ bimâ küntüm ta`melûn. (al-ʾAʿrāf 7:43)

Diyanet Isleri:

Cennette altlarından ırmaklar akarken gönüllerinden kini çıkarıp atarız. "Bizi buraya eriştiren Allah'a hamdolsun. Eğer Allah bizi doğru yola iletmeseydi, biz doğru yolu bulamazdık. And olsun ki Rabbimizin peygamberleri bize gerçeği getirmiştir" derler. Onlara, "İşlediğinize karşılık işte mirasçısı olduğunuz cennet" diye seslenilir.

English Sahih:

And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do." ([7] Al-A'raf : 43)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gönüllerindeki kini, hasedi gideririz, bulundukları yerlerin altından ırmaklar akar ve hamd Allah'a ki derler, doğru yolu buldurdu da bu nimetlere kavuşturdu bizi; Allah hidayet etmeseydi doğru yolu bulamazdık; andolsun ki Rabbimizin peygamberleri gerçek olarak geldiler ve onlara işte yaptığınız işlere karşılık miras olarak elde ettiğiniz cennet diye nida edilir.