ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَۙ ( المدثر: ١٥ )
he desires
يَطْمَعُ
hırsla ister
that I (should) add more
أَنْ أَزِيدَ
daha da artırmamı
ŝümme yaṭme`u en ezîd. (al-Muddathir 74:15)
Diyanet Isleri:
Bir de verdiğim nimetten artırmamı umar;
English Sahih:
Then he desires that I should add more. ([74] Al-Muddaththir : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da daha fazlalaştırmamı umar.
2 Adem Uğur
Üstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor.
3 Ali Bulaç
Sonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
4 Ali Fikri Yavuz
Sonra da arzu eder ki, daha artırayım.
5 Celal Yıldırım
Sonra da (verdiğimi) daha da artırmamı ister.
6 Diyanet Vakfı
Üstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor.
7 Edip Yüksel
Buna rağmen, daha fazlasını istiyor.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da şiddetle arzu eder ki daha da artırayım.
9 Fizilal-il Kuran
Böyleyken halâ daha çoğunu vermemi bekliyor.
10 Gültekin Onan
Sonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
11 Hasan Basri Çantay
Sonra da o (bütün bunlara rağmen) hırs ile daha da artırmamı ister.
12 İbni Kesir
Sonra daha da artırmamı umar o.
13 İskender Ali Mihr
Sonra (daha da) artırmamı ister.
14 Muhammed Esed
buna rağmen o, hala ihtirasla verdiğimden daha fazlasını istiyor!
15 Muslim Shahin
üstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(13-15) Ve yanında hazır oğullar (verdim). Ve onun için bir döşemekle döşeyiverdim. Sonra da arttırayım diye tamahkar bulunuyor.
17 Rowwad Translation Center
Daha da artırmamı umuyor.
18 Şaban Piriş
Daha da artırmamı umuyor.
19 Shaban Britch
Daha da artırmamı umuyor.
20 Suat Yıldırım
Hâlâ da açgözlülükle imkânlarını daha da artırmama hevesleniyor.
21 Süleyman Ateş
Hala daha da artırmama göz dikiyor.
22 Tefhim-ul Kuran
Sonra, daha da arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
23 Yaşar Nuri Öztürk
Tüm bunlardan sonra hırs ile daha da artırmamı istiyor.
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :١٥
Al-Muddassir 74:15