ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ ( النبإ: ٥ )
Then
ثُمَّ
sonra
Nay!
كَلَّا
hayır
soon they will know
سَيَعْلَمُونَ
yakında bilecekler
ŝümme kellâ seya`lemûn. (an-Nabaʾ 78:5)
Diyanet Isleri:
Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir.
English Sahih:
Then, no! They are going to know. ([78] An-Naba : 5)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gene de hayır, bilirler yakında.