Skip to main content

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ  ( النازعات: ٢٨ )

He raised
رَفَعَ
yükseltti
its ceiling
سَمْكَهَا
kalınlığını
and proportioned it
فَسَوَّىٰهَا
onu düzenledi

rafe`a semkehâ fesevvâhâ. (an-Nāziʿāt 79:28)

Diyanet Isleri:

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.

English Sahih:

He raised its ceiling and proportioned it. ([79] An-Nazi'at : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Tavanını yücelti, düzüp koştu.