رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ ( النازعات: ٢٨ )
He raised
رَفَعَ
yükseltti
its ceiling
سَمْكَهَا
kalınlığını
and proportioned it
فَسَوَّىٰهَا
onu düzenledi
rafe`a semkehâ fesevvâhâ. (an-Nāziʿāt 79:28)
Diyanet Isleri:
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
English Sahih:
He raised its ceiling and proportioned it. ([79] An-Nazi'at : 28)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Tavanını yücelti, düzüp koştu.