فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ ( عبس: ٣٣ )
the Deafening Blast
ٱلصَّآخَّةُ
kulakları sağır eden o ses
feiẕâ câeti-ṣṣâḫḫah. (ʿAbasa 80:33)
Diyanet Isleri:
O muazzam gürültü, kıyamet kopup geldiği zaman;
English Sahih:
But when there comes the Deafening Blast ([80] 'Abasa : 33)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken adeta kulakları sağır eden o bağırış gelip çattı mı.
2 Adem Uğur
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,
3 Ali Bulaç
Fakat 'kulakları patlatırcasına olan o gürleme' geldiği zaman,
4 Ali Fikri Yavuz
Amma kıyamet sayhası geldiği zaman,
5 Celal Yıldırım
Kulakları sağırlaştıracak o Kıyamet gürültüsü geldiğinde ;
6 Diyanet Vakfı
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,
7 Edip Yüksel
Sonra, o müthiş patlama gerçekleşince,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Kulakları sağır eden o gürültü geldiğinde,
9 Fizilal-il Kuran
Kulakları sağır edercesine yüksek o gürültü geldiği zaman.
10 Gültekin Onan
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gürleme´ geldiği zaman,
11 Hasan Basri Çantay
Fakat o kulakları sağır edercesine haykıracak olan ses geldiği zaman,
12 İbni Kesir
O büyük gürültü geldiği zaman;
13 İskender Ali Mihr
Fakat o sahha (sağır edici büyük gürleme) geldiği zaman.
14 Muhammed Esed
Ve böylece, (yeniden dirilmenin) o kulakları sağır eden çağrısı duyulduğunda,
15 Muslim Shahin
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra o pek kuvvetli sayha geldiği vakit.
17 Rowwad Translation Center
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,
18 Şaban Piriş
O büyük gürültü geldiği zaman,
19 Shaban Britch
O büyük gürültü geldiği zaman,
20 Suat Yıldırım
Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehşetli gün geldiği zaman
21 Süleyman Ateş
Çarpınca kulakları sağır eden o gürültü geldiği zaman,
22 Tefhim-ul Kuran
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gürleme´ geldiği zaman,
23 Yaşar Nuri Öztürk
Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde,
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٣٣
'Abasa 80:33