عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ( المطففين: ٢٨ )
A spring
عَيْنًا
bir çeşme (ki)
will drink
يَشْرَبُ
içerler
those brought near
ٱلْمُقَرَّبُونَ
yaklaştırılanlar
`ayney yeşrabü bihe-lmüḳarrabûn. (al-Muṭaffifīn 83:28)
Diyanet Isleri:
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
English Sahih:
A spring from which those near [to Allah] drink. ([83] Al-Mutaffifin : 28)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Öyle bir kaynaktır bu ki ondan, mabutlarına yaklaşanlar içer.
2 Adem Uğur
(O Tesnîm Allah´a) Yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.
3 Ali Bulaç
Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.
4 Ali Fikri Yavuz
O Tesnim bir gözedir ki, mukarreb derecesinde olanlar, sırf (katıksız) ondan içerler.
5 Celal Yıldırım
Bir pınar ki, (Allah´a) yakın olma şerefine erişenler ondan içerler.
6 Diyanet Vakfı
(O Tesnim Allah'a) Yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.
7 Edip Yüksel
Ki o, (Tanrı'ya) yakın olanların içtiği bir pınardır.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır o.
9 Fizilal-il Kuran
Yakınlaştırılmış olanların kendisinden içtiği kaynaktan.
10 Gültekin Onan
Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.
11 Hasan Basri Çantay
(O), bir pınardır ki mukarrebler (yalınız) onu içerler.
12 İbni Kesir
Bir pınar ki; gözdeler ondan içerler.
13 İskender Ali Mihr
O bir pınardır ki ondan, mukarrebin (Rabbine yakın) olanlar içer.
14 Muhammed Esed
Allah´a yakınlaşanların içecekleri bir (nimetin) kaynağı.
15 Muslim Shahin
(O Tesnîm Allah'a) Yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
17 Rowwad Translation Center
Bir pınar ki, Allah’a yakın olanlar ondan içerler.
18 Şaban Piriş
O, öncülerin/yaklaştırılanların içeceği bir kaynaktır.
19 Shaban Britch
O, yakınlaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.
20 Suat Yıldırım
Tesnim de, Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.
21 Süleyman Ateş
Bir çeşme ki (Allah'a) yaklaştırılanlar ondan içerler.
22 Tefhim-ul Kuran
Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Bir kaynak ki, iyice yaklaştırılmış olanlar içerler ondan.
- القرآن الكريم - المطففين٨٣ :٢٨
Al-Mutaffifin 83:28