Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ  ( المطففين: ٢٩ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
committed crimes
أَجْرَمُوا۟
suç işleyen(ler)
used (to)
كَانُوا۟
idiler
at those who
مِنَ ٱلَّذِينَ
kimselere
believed
ءَامَنُوا۟
inanan(lara)
laugh
يَضْحَكُونَ
gülüyor(lar)

inne-lleẕîne ecramû kânû mine-lleẕîne âmenû yaḍḥakûn. (al-Muṭaffifīn 83:29)

Diyanet Isleri:

Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.

English Sahih:

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. ([83] Al-Mutaffifin : 29)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki suç işliyenler, inananlara gülerler.