Skip to main content

Sure al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden) Aya 29

إِنَّ
Gewiss
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
أَجْرَمُوا۟
Übeltaten begingen
كَانُوا۟
sie pflegten zu
مِنَ
über
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben
يَضْحَكُونَ
lachen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,

1 Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die schwere Verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den Iman verinnerlichten, lustig zu machen.

2 Adel Theodor Khoury

Die Übeltäter lachten über die, die glauben.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene Frevler haben sich über die Gläubigen lustig gemacht