وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ ( البروج: ٣ )
And (the) witness
وَشَاهِدٍ
ve şahide andolsun
and what is witnessed
وَمَشْهُودٍ
ve şahidlik edilene
veşâhidiv vemeşhûd. (al-Burūj 85:3)
Diyanet Isleri:
Şahitlik edene ve edilene and olsun ki, insanlar öldükten sonra diriltileceklerdir.
English Sahih:
And [by] the witness and what is witnessed, ([85] Al-Buruj : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
(O günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki,
3 Ali Bulaç
Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
4 Ali Fikri Yavuz
Cumaya ve arefe gününe ki,
5 Celal Yıldırım
Ve şâhid olana ve şâhid olunana da and olsun ki,
6 Diyanet Vakfı
(O günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki,
7 Edip Yüksel
Ve tanığa da tanık olunana da andolsun.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Şahitlik edene ve edilene andolsun ki,
9 Fizilal-il Kuran
Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki.
10 Gültekin Onan
Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
11 Hasan Basri Çantay
12 İbni Kesir
Şehadet edene ve şehadet edilene.
13 İskender Ali Mihr
Ve şahit olana ve şahit olunana (görene ve görülene) (andolsun).
14 Muhammed Esed
ve O (her şeye) tanıklık eden ile (O´nun tarafından) tanıklık edileni!
15 Muslim Shahin
(o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(3-4) Ve şehâdet eden ve şehâdet olunana. Hendeklerin sahipleri mel´un bulunmuştur.
17 Rowwad Translation Center
Şahit olana ve şahit olunana.
18 Şaban Piriş
Şahid olana ve şahid olunana..
19 Shaban Britch
Şahid olana ve şahid olunana.
20 Suat Yıldırım
Şahid ile meşhûda kasem ederim ki:
21 Süleyman Ateş
(O gün) Şahide ve şahidlik edilene andolsun,
22 Tefhim-ul Kuran
Şahid olana (görene) ve şahid olunana (görülene) .
23 Yaşar Nuri Öztürk
Tanıklık edene, tanıklık edilene/seyredene, seyredilene,
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :٣
Al-Buruj 85:3