فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ ( الأعلى: ٩ )
So remind
فَذَكِّرْ
o halde hatırlat öğüt ver
benefits
نَّفَعَتِ
yarar verirse
the reminder
ٱلذِّكْرَىٰ
hatırlatmak
feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ. (al-ʾAʿlā 87:9)
Diyanet Isleri:
Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver.
English Sahih:
So remind, if the reminder should benefit; ([87] Al-A'la : 9)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık öğüt ver, fayda verirse eğer.
2 Adem Uğur
O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
3 Ali Bulaç
Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat.'
4 Ali Fikri Yavuz
O halde, fayda versin (yahud fayda vermesin), sen Kur’an ile öğüd ver; (tebliğ vazifeni yap).
5 Celal Yıldırım
O halde öğüt fayda verirse ona devam et.
6 Diyanet Vakfı
O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
7 Edip Yüksel
Öğüt yararlı olacaksa öğüt ver.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.
9 Fizilal-il Kuran
O halde hatırlatmak fayda verirse hatırlat.
10 Gültekin Onan
Şu halde, eğer ´öğüt ve hatırlatma´ bir yarar sağlayacaksa, ´öğüt verip hatırlat´.
11 Hasan Basri Çantay
O halde eğer öğüd fâide verirse (durma) öğüd ver.
12 İbni Kesir
O halde öğüt fayda verecekse, öğüt ver.
13 İskender Ali Mihr
O halde, eğer zikir fayda verecekse zikret (zikri öğret, öğüt ver).
14 Muhammed Esed
O halde, (hakikati başkalarına) hatırlat, bu hatırlatma ister fayda ver(iyor görün)sün, (ister görünmesin).
15 Muslim Shahin
O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(9-10) Artık öğüt ver, eğer öğüt faide verirse. Korkar kimse, öğütü dinleyecektir.
17 Rowwad Translation Center
O halde –eğer öğüt fayda verirse- sen de öğüt ver.
18 Şaban Piriş
O halde, öğüt/uyarı fayda verecekse öğüt ver.
19 Shaban Britch
O halde, öğüt fayda verecekse öğüt ver.
20 Suat Yıldırım
O halde öğütün fayda vereceği ümidiyle sen nasihat et!
21 Süleyman Ateş
O halde eğer hatırlatmak yarar verirse hatırlat, öğüt ver.
22 Tefhim-ul Kuran
Şu halde, eğer ´öğüt ve hatırlatma´ bir yarar sağlayacaksa, ´öğüt verip hatırlat.´
23 Yaşar Nuri Öztürk
Eğer hatırlatmak yarar sağlarsa hatırlat/öğüt ver!
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :٩
Al-A'la 87:9