عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ ( الغاشية: ٣ )
exhausted
نَّاصِبَةٌ
yorulur
`âmiletün nâṣibeh. (al-Ghāšiyah 88:3)
Diyanet Isleri:
Zor işler altında bitkin düşmüştür.
English Sahih:
Working [hard] and exhausted. ([88] Al-Ghashiyah : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Çalışıp çabalarlar, zahmete girip yorulurlar.
2 Adem Uğur
Durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur,
3 Ali Bulaç
Çalışmış, boşuna yorulmuştur.
4 Ali Fikri Yavuz
Çalışmış, fakat boşuna yorulmuştur.
5 Celal Yıldırım
Çalışıp didinmiş, boşuna yorulup bitkin düşmüştür.
6 Diyanet Vakfı
Durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur,
7 Edip Yüksel
Çalışmıştır, yorgun düşmüştür.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
Zor işler altında bitkin düşmüştür.
10 Gültekin Onan
Çalışmış, boşuna yorulmuştur.
11 Hasan Basri Çantay
12 İbni Kesir
Zor işler altında bitkin düşmüştür.
13 İskender Ali Mihr
14 Muhammed Esed
(günahın yükü altında) bitkin düşmüş, (korku ile) sarsılmış,
15 Muslim Shahin
durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(3-4) Çalışmış, yorgun kalmıştır. Son derece sıcak bir ateşe girecektir.
17 Rowwad Translation Center
Çalışmış, (boşa) yorulmuşlardır.
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Yorgundur, bitkin mi bitkindir!
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
Çalışmış, boşuna yorulmuştur.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Çalışmış, boşa yorulmuştur.
- القرآن الكريم - الغاشية٨٨ :٣
Al-Gasyiyah 88:3