Skip to main content

دَعْوٰٮهُمْ فِيْهَا سُبْحٰنَكَ اللّٰهُمَّ وَ تَحِيَّـتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌۚ وَاٰخِرُ دَعْوٰٮهُمْ اَنِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

daʿwāhum
دَعْوَىٰهُمْ
Their prayer
پکار ان کی
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
(will be) Glory be to You
پاک ہے تو
l-lahuma
ٱللَّهُمَّ
O Allah!"
اے اللہ
wataḥiyyatuhum
وَتَحِيَّتُهُمْ
And their greeting
اور دعائے خیر ان کی
fīhā
فِيهَا
therein (will be)
اس میں ہوگی
salāmun
سَلَٰمٌۚ
"Peace"
سلام
waākhiru
وَءَاخِرُ
And the last
اور آخری
daʿwāhum
دَعْوَىٰهُمْ
(of) their call
پکار ان کی
ani
أَنِ
(will be) [that]
یہ کہ
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"All the Praise be
سب شکر
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
اللہ کے لیے ہے
rabbi
رَبِّ
Lord
جو رب ہے
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds"
تمام جہانوں کا

طاہر القادری:

(نعمتوں اور بہاروں کو دیکھ کر) ان (جنتوں) میں ان کی دعا (یہ) ہوگی: ”اے اللہ! تو پاک ہے“ اور اس میں ان کی آپس میں دعائے خیر (کا کلمہ) ”سلام“ ہوگا (یا اللہ تعالیٰ اور فرشتوں کی طرف سے ان کے لئے کلمۂ استقبال ”سلام“ ہوگا) اور ان کی دعا (ان کلمات پر) ختم ہوگی کہ ”تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں جو سب جہانوں کا پروردگار ہے“،

English Sahih:

Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!"

1 Abul A'ala Maududi

وہاں ان کی صدا یہ ہوگی کہ “پاک ہے تو اے خدا، " اُن کی دعا یہ ہوگی کہ “سلامتی ہو " اور ان کی ہر بات کا خاتمہ اس پر ہوگا کہ “ساری تعریف اللہ رب العالمین ہی کے لیے ہے "