Skip to main content

دَعْوٰٮهُمْ فِيْهَا سُبْحٰنَكَ اللّٰهُمَّ وَ تَحِيَّـتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌۚ وَاٰخِرُ دَعْوٰٮهُمْ اَنِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Their prayer
دَعْوَىٰهُمْ
پکار ان کی
therein
فِيهَا
اس میں
(will be) Glory be to You
سُبْحَٰنَكَ
پاک ہے تو
O Allah!"
ٱللَّهُمَّ
اے اللہ
And their greeting
وَتَحِيَّتُهُمْ
اور دعائے خیر ان کی
therein (will be)
فِيهَا
اس میں ہوگی
"Peace"
سَلَٰمٌۚ
سلام
And the last
وَءَاخِرُ
اور آخری
(of) their call
دَعْوَىٰهُمْ
پکار ان کی
(will be) [that]
أَنِ
یہ کہ
"All the Praise be
ٱلْحَمْدُ
سب شکر
to Allah
لِلَّهِ
اللہ کے لیے ہے
Lord
رَبِّ
جو رب ہے
(of) the worlds"
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام جہانوں کا

طاہر القادری:

(نعمتوں اور بہاروں کو دیکھ کر) ان (جنتوں) میں ان کی دعا (یہ) ہوگی: ”اے اللہ! تو پاک ہے“ اور اس میں ان کی آپس میں دعائے خیر (کا کلمہ) ”سلام“ ہوگا (یا اللہ تعالیٰ اور فرشتوں کی طرف سے ان کے لئے کلمۂ استقبال ”سلام“ ہوگا) اور ان کی دعا (ان کلمات پر) ختم ہوگی کہ ”تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں جو سب جہانوں کا پروردگار ہے“،

English Sahih:

Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!"

1 Abul A'ala Maududi

وہاں ان کی صدا یہ ہوگی کہ “پاک ہے تو اے خدا، " اُن کی دعا یہ ہوگی کہ “سلامتی ہو " اور ان کی ہر بات کا خاتمہ اس پر ہوگا کہ “ساری تعریف اللہ رب العالمین ہی کے لیے ہے "