Skip to main content

قَالَ قَدْ اُجِيْبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَا تَتَّبِعٰۤنِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ

qāla
قَالَ
He said
فرمایا
qad
قَدْ
"Verily
تحقیق
ujībat
أُجِيبَت
has been answered
قبول کرلی گئی
daʿwatukumā
دَّعْوَتُكُمَا
(the) invocation of both of you
تم دونوں کی پکار
fa-is'taqīmā
فَٱسْتَقِيمَا
So you two (keep to the) straight way
پس ثابت قدم رہو
walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
tattabiʿānni
تَتَّبِعَآنِّ
follow
تم ہرگز پیروی کرنا
sabīla
سَبِيلَ
(the) way
راستے کی
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ان لوگوں کے
لَا
(do) not
نہیں
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know"
جو علم رکھتے

طاہر القادری:

ارشاد ہوا: بیشک تم دونوں کی دعا قبول کرلی گئی، سو تم دونوں ثابت قدم رہنا اور ایسے لوگوں کے راستہ کی پیروی نہ کرنا جو علم نہیں رکھتے،

English Sahih:

[Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know."

1 Abul A'ala Maududi

اللہ تعالیٰ نے جواب میں فرمایا “تم دونوں کی دعا قبول کی گئی ثابت قدم رہو اور اُن لوگوں کے طریقے کی ہرگز پیروی نہ کرو جو علم نہیں رکھتے"