Skip to main content

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ اِلَّا بِاِذْنِهٖۚ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَّسَعِيْدٌ

yawma
يَوْمَ
(The) Day
جس دن
yati
يَأْتِ
(it) comes
وہ آجائے گی
لَا
not
نہ
takallamu
تَكَلَّمُ
will speak
کلام کرے گا
nafsun
نَفْسٌ
a soul
کوئی شخص
illā
إِلَّا
except
مگر
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦۚ
by His leave
ساتھ اس کے اذن کے
famin'hum
فَمِنْهُمْ
Then among them
تو ان میں سے
shaqiyyun
شَقِىٌّ
(will be the) wretched
بعض بدبخت ہوں گے
wasaʿīdun
وَسَعِيدٌ
and (the) glad
بعض خوش بخت

طاہر القادری:

جب وہ دن آئے گا کوئی شخص (بھی) اس کی اجازت کے بغیر کلام نہیں کر سکے گا، پھر ان میں بعض بدبخت ہوں گے اور بعض نیک بخت،

English Sahih:

The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.

1 Abul A'ala Maududi

جب وہ آئے گا تو کسی کو بات کرنے کی مجال نہ ہوگی، الا یہ کہ خدا کی اجازت سے کچھ عرض کرے پھر کچھ لوگ اس روز بد بخت ہوں گے اور کچھ نیک بخت