وَاَخَذَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوْا فِىْ دِيَارِهِمْ جٰثِمِيْنَۙ
wa-akhadha
وَأَخَذَ
And seized
اور پکڑ لیا
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
جنہوں نے ظلم کیا تھا
l-ṣayḥatu
ٱلصَّيْحَةُ
the thunderous blast
ایک چنگھاڑ نے۔ دھماکے نے۔ صبیح نے
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
تو ہوگئے وہ
fī
فِى
in
میں
diyārihim
دِيَٰرِهِمْ
their homes
اپنے گھروں (میں)
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
اوندھے منہ گرنے والے
طاہر القادری:
اور ظالم لوگوں کو ہولناک آواز نے آپکڑا، سو انہوں نے صبح اس طرح کی کہ اپنے گھروں میں (مُردہ حالت میں) اوندھے پڑے رہ گئے،
English Sahih:
And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone
1 Abul A'ala Maududi
رہے وہ لوگ جنہوں نے ظلم کیا تھا تو ایک سخت دھماکے نے ان کو دھر لیا اور وہ اپنی بستیوں میں اس طرح بے حس و حرکت پڑے کے پڑے رہ گئے