Skip to main content

وَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَّالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا ۚ وَاَخَذَتِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوْا فِىْ دِيَارِهِمْ جٰثِمِيْنَۙ

walammā
وَلَمَّا
And when
اور جب
jāa
جَآءَ
came
آگیا
amrunā
أَمْرُنَا
Our Command
ہمارا فیصلہ
najjaynā
نَجَّيْنَا
We saved
نجات دی ہم نے
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
شعیب کو
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
اور ان لوگوں کو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
جو ایمان لائے
maʿahu
مَعَهُۥ
with him
اس کے ساتھ
biraḥmatin
بِرَحْمَةٍ
by a Mercy
ساتھ رحمت کے
minnā
مِّنَّا
from Us
اپنی طرف سے
wa-akhadhati
وَأَخَذَتِ
And seized
اور پکڑ لیا
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
جنہوں نے ظلم کیا تھا
l-ṣayḥatu
ٱلصَّيْحَةُ
the thunderous blast
چیخ نے۔ چنگھاڑنے
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
تو وہ ہوگئے
فِى
in
میں
diyārihim
دِيَٰرِهِمْ
their homes
اپنے گھروں میں
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
اوندھے گرنے والے

طاہر القادری:

اور جب ہمارا حکمِ (عذاب) آپہنچا تو ہم نے شعیب (علیہ السلام) کو اور ان کے ساتھ ایمان والوں کو اپنی رحمت کے باعث بچالیا اور ظالموں کو خوفناک آواز نے آپکڑا، سو انہوں نے صبح اس حال میں کی کہ اپنے گھروں میں (مردہ حالت) میں اوندھے پڑے رہ گئے،

English Sahih:

And when Our command came, We saved Shuaib and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

1 Abul A'ala Maududi

آخر کار جب ہمارے فیصلے کا وقت آ گیا تو ہم نے اپنی رحمت سے شعیبؑ اور اس کے ساتھی مومنوں کو بچا لیا اور جن لوگوں نے ظلم کیا تھا ان کو ایک سخت دھماکے نے ایسا پکڑا کہ وہ اپنی بستیوں میں بے حس و حرکت پڑے کے پڑے رہ گئے