Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
اور بیشک
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
تیرا رب
huwa
هُوَ
He
وہ
yaḥshuruhum
يَحْشُرُهُمْۚ
will gather them
اکٹھا کرے گا ان کو
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
بیشک وہ
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
حکمت والا ہے
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
علم والا ہے

طاہر القادری:

اور بیشک آپ کا رب ہی تو انہیں (روزِ قیامت) جمع فرمائے گا۔ بیشک وہ بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے،

English Sahih:

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً تمہارا رب ان سب کو اکٹھا کرے گا، وہ حکیم بھی ہے اور علیم بھی