Skip to main content

الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْـقُرْاٰنَ عِضِيْنَ

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
وہ لوگ
jaʿalū
جَعَلُوا۟
have made
جنہوں نے کردیا
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
قرآن کو
ʿiḍīna
عِضِينَ
(in) parts
ٹکڑے ٹکڑے۔ پارہ پارہ

طاہر القادری:

جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے (کر کے تقسیم) کر ڈالا (یعنی موافق آیتوں کو مان لیا اور غیر موافق کو نہ مانا)،

English Sahih:

Who have made the Quran into portions.

1 Abul A'ala Maududi

جنہوں نے اپنے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ہے