Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّالَّذِيْنَ هُمْ مُّحْسِنُوْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
maʿa
مَعَ
(is) with
ساتھ ہے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کے
ittaqaw
ٱتَّقَوا۟
fear (Him)
جنہوں نے تقوی کیا
wa-alladhīna
وَّٱلَّذِينَ
and those who
اور ان لوگوں کے
hum
هُم
[they]
وہ
muḥ'sinūna
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
جو محسن ہیں

طاہر القادری:

بیشک اللہ اُن لوگوں کو اپنی معیتِ (خاص) سے نوازتا ہے جو صاحبانِ تقوٰی ہوں اور وہ لوگ جو صاحبانِ اِحسان (بھی) ہوں،

English Sahih:

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ اُن لوگوں کے ساتھ ہے جو تقویٰ سے کام لیتے ہیں اور احسان پر عمل کرتے ہیں