Skip to main content

وَقُلِ الْحَـقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۗ فَمَنْ شَاۤءَ فَلْيُؤْمِنْ وَّمَنْ شَاۤءَ فَلْيَكْفُرْ ۙاِنَّاۤ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًا ۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۗ وَاِنْ يَّسْتَغِيْثُوْا يُغَاثُوْا بِمَاۤءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوْهَۗ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاۤءَتْ مُرْتَفَقًا

waquli
وَقُلِ
And say
اور کہہ دیجئے کہ
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
"The truth
حق
min
مِن
(is) from
سے
rabbikum
رَّبِّكُمْۖ
your Lord
تمہارے رب کی طرف (سے) ہے
faman
فَمَن
so whoever
تو جو کوئی
shāa
شَآءَ
wills -
چاہے
falyu'min
فَلْيُؤْمِن
let him believe
پس چاہیے کہ ایمان لے آئے
waman
وَمَن
and whoever
اور جو
shāa
شَآءَ
wills -
چاہے
falyakfur
فَلْيَكْفُرْۚ
let him disbelieve"
پس چاہیے کہ کفر کرے
innā
إِنَّآ
Indeed We
بیشک ہم نے
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
have prepared
تیار کی ہم نے
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
ظالموں کے لئے
nāran
نَارًا
a Fire
ایک آگ
aḥāṭa
أَحَاطَ
will surround
گھیر لیں گی
bihim
بِهِمْ
them
ان کو
surādiquhā
سُرَادِقُهَاۚ
its walls
اس کی طنابیں/لپٹیں
wa-in
وَإِن
And if
اور اگر
yastaghīthū
يَسْتَغِيثُوا۟
they call for relief
وہ فریاد کریں گے
yughāthū
يُغَاثُوا۟
they will be relieved
فریاد رسی کئے جائیں گے
bimāin
بِمَآءٍ
with water
ساتھ پانی کے
kal-muh'li
كَٱلْمُهْلِ
like molten brass
تیل کی تلچھٹ کی طرح
yashwī
يَشْوِى
(which) scalds
جو بھون ڈالے گا
l-wujūha
ٱلْوُجُوهَۚ
the faces
چہروں کو
bi'sa
بِئْسَ
Wretched
کتنی بری ہے
l-sharābu
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
پینے کی چیز
wasāat
وَسَآءَتْ
and evil
اور کتنا برا ہے
mur'tafaqan
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
مقام/ دوستی

طاہر القادری:

اور فرما دیجئے کہ (یہ) حق تمہارے رب کی طرف سے ہے، پس جو چاہے ایمان لے آئے اور جو چاہے انکار کردے، بیشک ہم نے ظالموں کے لئے (دوزخ کی) آگ تیار کر رکھی ہے جس کی دیواریں انہیں گھیر لیں گی، اور اگر وہ (پیاس اور تکلیف کے باعث) فریاد کریں گے تو ان کی فریاد رسی ایسے پانی سے کی جائے گی جو پگھلے ہوئے تانبے کی طرح ہوگا جو ان کے چہروں کو بھون دے گا، کتنا برا مشروب ہے، اور کتنی بری آرام گاہ ہے،

English Sahih:

And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills – let him believe; and whoever wills – let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.

1 Abul A'ala Maududi

صاف کہہ دو کہ یہ حق ہے تمہارے رب کی طرف سے، اب جس کا جی چاہے مان لے اور جس کا جی چاہے انکار کر دے ہم نے (انکار کرنے والے) ظالموں کے لیے ایک آگ تیار کر رکھی ہے جس کی لپٹیں انہیں گھیرے میں لے چکی ہیں وہاں اگر وہ پانی مانگیں گے توایسے پانی سے ان کی تواضع کی جائے گی جو تیل کی تلچھٹ جیسا ہوگا اور ان کا منہ بھون ڈالے گا، بدترین پینے کی چیز اور بہت بری آرامگاہ!