Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اِنَّا لَا نُضِيْعُ اَجْرَ مَنْ اَحْسَنَ عَمَلًا ۚ

Indeed
إِنَّ
بیشک
those who
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
believed
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
and did
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نےعمل کئے
the good deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
indeed, We
إِنَّا
بیشک ہم
will not let go waste
لَا
نہیں
will not let go waste
نُضِيعُ
ہم ضائع کرتے
(the) reward
أَجْرَ
اجر
(of one) who
مَنْ
جو کوئی
does good
أَحْسَنَ
اچھا کرے
deeds
عَمَلًا
عمل کو

طاہر القادری:

بیشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کئے یقیناً ہم اس شخص کا اجر ضائع نہیں کرتے جو نیک عمل کرتا ہے،

English Sahih:

Indeed, those who have believed and done righteous deeds – indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.

1 Abul A'ala Maududi

رہے وہ لوگ جو مان لیں اور نیک عمل کریں، تو یقیناً ہم نیکو کار لوگوں کا اجر ضائع نہیں کیا کرتے